This was written by my mother. I’ve translated it from Russian to English, and reposted it here, with her permission. I’ve also added a couple of footnotes, for the benefit of my Western readers.
Every word of it is true.
“Never”. That was the operative word, when our relatives, in the ’70s, would leave for Israel or America. We’ll never see each other again. We’ll never get a letter. We’ll never talk. Never, never, never.
My father was in the military, and a Border Guard, to boot—and those were KGB troops. Our relatives had decided to emigrate. The word “never” began and ended all conversations about it. They were carried on in whispers. Fear on a genetic level. My aunt and her family left. We were orphaned, and tried not to speak of them, because it was sad and painful.
Who, in those years, could’ve thought that Gorbachev would come, and that our life, in a moment, would change so much?
I remember well how, one evening, I was sitting in front of the television, and suddenly realized that I was NOT SCARED. That was it. Not afraid. Not afraid to speak aloud. Not afraid to discuss family in America. Not afraid… yes, not afraid at all to write them a letter. Read more...
Recent Comments